Germania - De origine et situ Germanorum

  • Country in which the text is set
    The Northern Ocean, the Baltic Sea
  • Featured locations
    Sweden, the Baltic Countries, Finland, Northern Germany
  • Impact

    Tacitus' Germania can be seen as an imaginary ethnography which describes the various ancient Germanic tribes in contrast to his own Roman world and it's way of life - on the onw hand: a barbarian world of wild, ferocious people in opposition to civilization. But on the other hand in his view there is already something of the »good savage«, who partly is seen as a model of simplicity and naturalness against the corruption and hedonism of the over-sophisticated citizen of Rome. For this reason Tacitus' work, after it's rediscovery in the early modern times, had a big impact on the formation of a »cult of the ancient germans« in Germany from Renaissance times to the growing nationalism during the 19th and the first half of the 20th century.

  • Balticness

    The 45th chapter, presented here, is part of Tacitus' description of the northern areas bordering the actual Germania. In dealing here with a farout and scarcely known part of the ancient world, Tacitus depicts the European North as a world full of wonders, and develops some of the imagery which afterwards for a long time has inspired the mythological vision of the North.

    Reinhard Kaiser

  • Bibliographic information

    Germania sive De origine et situ Germanorum. The Germania, edited by D.R. Stuart, New York 1916; www.thelatinlibrary.com

  • Translations
    Language Year Translator
    Danish 1901-02 H. H. Lefolii
    Danish 1974 Jørgen Bjernum (abr.)
    Danish 1974 Niels W. Bruun & Allan A. Lund (abr.)
    English 1876 Alfred John Church & William Jackson Brodribb
    English 1910 Thomas Gordon
    English 1916 D. R. Stuart
    English 1948 Harold Mattingly
    English 1970 Harold Mattingly rev. S. A. Handford
    English 1999 J. B. Rives
    Estonian 2007 Kristi Viiding
    Finnish 1976 Tuomo Pekkanen
    German 1850 Ludwig Deoderlein
    German 1876 Anton Baumstark
    German 1883 Wilhelm Bötticher
    German 1884 Karl Nipperdey & Georg Andresen
    German ca. 1900 Max Oberbreyer
    German 1906 Will Vesper
    German 1913 Paul Stefan
    German 1930 Wilhelm Reeb & Hans Volkmann
    German 1937 Herbert Ronge
    German 1952 Arno Mauersberger
    German 1955 Karl Büchner
    German 1957 Wilhelm Harendza
    German 1959 Rudolf Much rev. Richard Kienast
    German 1959 Eugen Fehrle rev. Richard Hünnerkopf
    German 1965 Curt Woyte
    German 1965 H. E. Köhler
    German 1967 Josef Lindauer
    German 1971 Manfred Fuhrmann
    German 1985 Karl Büchner rev. Reinhard Häussler
    German 1986 Wilhelm Bötticher, rev. Andreas Schaefer
    German 1988 Allan A. Lund
    German 1990 Gerhard Perl
    German 1994 Jan Philipp Reemtsma (chpts. 43ff)
    German 1998 Alfons Städele
    German 2012 Lenelotte Möller
    German 2012 Hartmut Froesch
    Latvian 1938 J. Endzelīns
    Lithuanian 1972 Janina Mažiulienė
    Norwegian 1865 H. I. Hammer
    Norwegian 1899 M. Langberg
    Norwegian 1921 Joh. de Besche
    Norwegian 1923 Halvdan Koht
    Norwegian 1968 Trygve Width
    Norwegian 1975 Danielsen / Frihagen / Gustafson (abr.)
    Polish 1957 Seweryn Hammer
    Swedish 1836 Ebbe Samuel Bring (abr.)
    Swedish 1840 L. F. Kumlin (abr.)
    Swedish 1863 Joh. Ferd. Hult (abr.)
    Swedish 1863 J. Alb. Söderholm
    Swedish 1868 Hjalmar Sjövall
    Swedish 1912 K. J. V. Lundström
    Swedish 1916 N. E. Hammarstedt
    Swedish 1929 Per Persson
    Swedish 1945 G. W. Törnquist
    Swedish 1960 / 2005 Alf Önnerfors
  • Year of first publication
    Ca. 98 AD
  • Place of first publication
    Rome
  • Link

Baltic Sea Library. All rights Reserved.